「SEX」って、いやらしいのか

カナダ人の名前に「SEX」というローマ字がたまたま使われていたため、無料ブログでは記事出しができなかったことが、ブログ引越しの動機のひとつになったと以前の記事で書いた。

ところで、「SEX」って、いやらしいのか。いやらしいに決まっているじゃないかという人もいれば、あれはすばらしいことだ、隠すべきことでもなんでもなくて、もっとオープンであるべきだ・・・とか、あるいはいやらしいとかすばらしいとかでなくて、あれは本能なんだ、人類が延々と未来に続くためにわれわれに課された義務なんだという答えまで返ってきそうだ。

でも、ぼくはそういうことを聞いているわけじゃない。

 

「SEX」という単語を英語の字引で調べてみた。

意味は、「性別」「男」「女」「性欲」「性交」。

ここで日本人なら犯しやすい小話をふたつ。

海外旅行をするとき、入国手続の書類に「SEX」欄があるよね。男か女か聞いているわけなんだけれども、ある日本人は悩んだあげく、「twice a week」と書いたらしい。もうひとつ、ある女性タレントは、英会話の学習で「あなたの性は何ですか」と聞かれて、あろうことか「I like sex very much」と答えてしまった。

 

本日の話題で、あるロックバンドの名前を思い出した。

そう、SEX PISTOLS。

この曲が収録されているアルバムを初めて聴いたとき、ぼくはそのあまりのすごさにぶったまげた。だって、これ、ふつうの英語に聞こえなかったもの。あとで知ったことだが、これが労働者階級訛りの英語だった。

同時代のスティングは、自分たちのバンドがエスタブリシュメント(体制)に受け入れられるためにまずやったことが自分たちの階級訛りを直すことだって言っていたのを知っていたから、階級訛りのままで歌うことがどれだけすごいこと・勇気を要することなのかとぼくは思った。歌詞の過激さよりも、こっちのほうがよほどすごいことなんだとぼくは思っている。

 

歌詞もついでに。

Right! NOW! ha ha ha ha ha

I am an anti-christ
I am an anarchist
Don’t know what I want but
I know how to get it
I wanna destroy the passer by cos I

I wanna BE anarchy!
No dogs body!

Anarchy for the U.K it’s coming sometime and maybe
I give a wrong time stop a traffic line
your future dream is a shopping scheme

cos I, I wanna BE anarchy!
In the city

How many ways to get what you want
I use the best I use the rest
I use the enemy
I use anarchy cos I

I wanna BE anarchy!
THE ONLY WAY TO BE!

Is this the M.P.L.A
Or is this the U.D.A
Or is this the I.R.A
I thought it was the U.K or just
another country
another council tenancy

I wanna be anarchy
and I wanna be anarchy
Know what I mean
And I wanna be anarchist!
Get PISSED DESTROY !

 

(追記)

問題は、この記事を別ブログのアメブロで紹介できるかだ。ストレートだときっとできないだろうなあ。それと、文字がいかにも貧弱だなあ、次回までにはもっと大きくしたい。

人気記事ランキングのプラグインを設置した。

関連記事

コメント

    • おさく
    • 2014年 3月 06日

    お!フォントが良くなりましたね!毎回楽しみにしています、着々と充実させてくださいっ!!

      • りゅうた×2
      • 2014年 3月 06日

      おさくさん、ようこそ、お待ちしておりました。

      フォントはいじっていないというか、いじろうとしてみたものの、今日はあきらめました。いじったのはテンプレートのほうです。だから、フォントが変わったと思われたのだと思います。テンプレートのほうもまた変えるつもりです。

      wordpressのやり方もおぼえないといけないし、記事もかかないといけないのでそれなりに大変です。が、これからどんなふうに変わっていくのかそれがけっこう楽しい。また、コメントください。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


事務所所在地・連絡先

ホームズ調査事務所:
石川県加賀市大聖寺弓町18 グランコート2F
電話番号:090-1314-0234

元保険調査員2名から始めた共同事務所。調査員時代の取り扱い件数は後遺障害2000件、交通事故5000件。概数ですが、実際はもっとあるかと思います。以前公開していた事務所の詳細や個人名は有料業務を行っていないので伏せることにしました(今更な気もしますが)。したがって、事故被害者の方も匿名で問合せていただいてもかまいません。ただし、電話番号非開示は一切うけつけません。

電話での問合せについては、事故被害者の方は匿名でけっこうなのですが、交通事故で「食っている」プロの方からの問合せについては、せめて名前と現住所をお知らせください。

後遺障害をふくめた交通事故に関する相談や記事に関する質問・感想等、気軽にご連絡ください。可能な範囲でお答えします。ただし、根拠を示さない批判や記事の削除要求は論外です。

最初、事業をやるつもりで立ち上げてみた当事務所。しかし、いろんな制約があることがわかり、当初の考えが甘すぎた。そのため、現状、有料業務は一切行っていません。仕事を別にしているので、とりあえずあくせくするつもりはない。これまでの経験と知識とを困っている事故被害者のために生かしてみたい。報酬さえ請求しなければ、いろんな制約からも解放される。

カネはいりません。その代わりといったらなんですが、自由にものを言わせていただく。この開放感が実にすばらしい。事業として成功するかどうかよりも、ぼくにとってこの開放感のほうがよほど大切なことです。しばらくは(ずうっとかも)このままボランティアでもいいかなあとまで思うに至りました。そのため、「料金表」も公開の必要がなくなり、閉鎖しました。「事務所の詳細」についても必要ないでしょう。事務所の所在地と電話番号(携帯ですが)は残すことにいたしました。

有料でないこととの引き換え条件として、持ち込まれた事故情報の2次使用をお許しください。2次使用といっても当サイトの記事として使うのみです。たとえば質問に対する回答というような記事です。個人名および個人名が特定されるような使い方は一切しません。

当サイトは中国語でも対応可能です。電話でもいいし、メッセージでもよろしい。後遺障害に関する豊富な医療調査経験と中国語対応が可能なところがうちの強みです。電話がつながらなかったら、折り返しこちらから電話することがないため、時間をおいてまたお架けください。電話代だけは申し訳ありませんがそちらで負担してください。

本现场可以用汉语对应、如过在日本有遇到交通事故的无论是中国人还是台湾人、请随时商量、商量的时候、请在网上「留言」。

【当サイトご利用上の注意】
当サイト内の情報を利用したことにより何らかの損害が発生しても、一切責任を負いません。自己責任でお願いいたします。また、記事を書いた後に、法律が変わったりするなど、現状を反映していないことがあります。その後の改正等についてはフォローしていくつもりですが、ご注意ください。

著作権にかかわることですが、当サイトの記事をコピーされる方が後を絶たない。公開した記事なので、コピーしていただくのはまったくかまわない。ただし、判例文のコピーによる引用は別にして、それ以外の文章の引用については、引用元を示したうえで、どこからどこまで引用したかも明示してください。

おすすめ記事

アーカイブ

カテゴリー

ページ上部へ戻る